Aucune traduction exact pour ضابطة عدلية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ضابطة عدلية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • i) Les agents de police judiciaire adjoints
    `1` الضابطة العدلية المساعدة
  • - Tout d'abord, la loi confie la responsabilité d'enquêter sur les infractions terroristes et de suivre les affaires de terrorisme aux agents de la police judiciaire et aux instances judiciaires présentes dans la capitale.
    - من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.
  • En vertu de l'article 7 du Code de procédure pénale, les responsables de l'application des lois sont le Procureur général, ses substituts et adjoints et les juges d'instruction.
    ويقوم النائب العام بوظائف الضابطة العدلية ووكلاؤه ومعاونوه وقضاة التحقيق. (المادة 7 من قانون أصول المحاكمات الجزائية).
  • Tous agissent dans les limites établies par la loi et sous l'autorité du Procureur général (art. 8).
    ويقوم جميع من سبق الإشارة إليهم بأداء وظائف الضابطة العدلية في نطاق الصلاحية المعطاة لهم بموجب القانون وتحت إشراف النائب العام (المادة 8).
  • Le Procureur général peut adresser un avertissement aux agents de la force publique ou aux magistrats qui manquent à leurs fonctions. Il peut également recommander à leurs supérieurs d'appliquer des mesures disciplinaires.
    وإذا توانى موظفو الضابطة العدلية وقضاة التحقيق في الأمور العائدة إليهم يوجه إليهم النائب العام تنبيهاً وله أن يقترح على المرجع المختص تطبيق التدابير التأديبية.
  • b) Lorsqu'un individu faisant l'objet d'un des avis de recherche susmentionnés est signalé, il est arrêté par des agents de la police judiciaire sur mandat délivré par le Bureau du Procureur général près la Cour de cassation;
    (ب) لدى العثور على أحد الأشخاص المطلوبين على النحو المبين آنفا، يتم توقيفه من قبل أفراد الضابطة العدلية المختصة بناء لإشارة النيابة العامة التمييزية؛
  • Il convient aussi de mentionner que des responsables de l'application des lois et des juges ont été envoyés à l'Institut judiciaire jordanien en vue d'y suivre des programmes et des stages de formation organisés sur cette question, tant en Jordanie qu'à l'étranger, pour les autorités chargées des investigations, des poursuites et des procédures judiciaires.
    وتجدر الإشارة أيضا إلى البرامج والدورات التدريبية التي يتم عقدها بهذا الخصوص داخل المملكة وخارجها لسلطات التحقيق والملاحقة القضائية والقضاء، حيث يتم إيفاد موظفو الضابطة العدلية والقضاة من خلال المعهد القضائي الأردني للمشاركة فيها.
  • La mission des Forces en matière de sécurité aux frontières est la suivante :
    وفي ما يلي الأجزاء ذات الصلة بجوانب أمن الحدود من مهمة قوى الأمن الداخلي: (أ) حفظ النظام وتوطيد الأمن؛ (ب) تأمين الراحة العامة؛ (ج) القيام بمهام الضابطة العدلية؛ (د) مؤازرة السلطات العامة في تأدية وظائفها.
  • Le Procureur général est assisté dans ses fonctions par les gouverneurs, le Directeur général de la police, les hauts fonctionnaires de la police, y compris les directeurs de prison, le Directeur de la sécurité publique, les commissaires de la sécurité publique qui exercent les fonctions de chef d'un poste de police ou d'une division de la police et de chef de département de la sécurité publique, les officiers de marine ou d'aviation et tous les autres représentants des autorités chargées de veiller au respect de la loi.
    ويساعده المحافظون والمدير العام للشرطة ومدير الشرطة بما فيهم مدراء السجون، ومدير الأمن العام ومراقبو الأمن العام المكلفون رسمياً برئاسة المخافر أو الشُعب ورؤساء الدوائر في الأمن العام، ورؤساء المراكب البحرية والجوية وجميع الموظفين الذين خولوا صلاحيات الضابطة العدلية.
  • La loi prévoit la création de mécanismes visant à garantir que nul n'est soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et dispose qu'il incombe aux autorités de police de poursuivre les auteurs de tels actes. Aux termes de l'article 6 du Code de procédure pénale, «les agents de la force publique enquêtent sur les infractions, rassemblent des éléments de preuve et appréhendent les auteurs d'infractions pour les déférer à la justice afin qu'ils soient dûment sanctionnés».
    وحرصاً من المشرع السوري على وضع آليات عملية لمراقبة عدم تعرض إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة، فقد أناط بالضابطة العدلية ضمان ملاحقة كل من يرتكب مثل هذه التجاوزات القانونية حيث تنص المادة 6 من قانون أصول المحاكمات الجزائية على أن: "موظفو الضابطة العدلية مكلفون باستقصاء الجرائم وجمع أدلتها والقبض على فاعليها وإحالتهم إلى المحاكم الموكول إليها أمر معاقبتهم".